본문으로 바로가기

온라인가나다 상세보기

에와 의요!

작성자 이효선 등록일 2024. 5. 13. 조회수 21

인터넷 블로그를 보다가 궁금한 사항이 있어서요.


-냉면에 오이를 빼주세요.(X)

-냉면의 오이를 빼주세요.(0)


오이가 냉면에 속해 있기 때문에 관형격 조사 '의'를 쓰는 것이 맞다고 하셨는다

냉면 위에 올려진 오이를 빼달라는 요청이면, 장소를 뜻하는 부사격 조사'에'를 넣어 '냉면에'가 더 

자연스럽지 않은가..하는 의문이 듭니다.


물론 자연스럽다, 자연스럽지 않다가 기준이 되진 않지만 '냉면에 오이를 빼주세요'라고 쓰면 틀린 표현인지

궁금합니다. 

비밀번호

[답변]표현

답변자 온라인 가나다 답변일 2024. 5. 14.

안녕하십니까?

개인의 언어적 직관에 따라 판단하는 바가 다를 수는 있겠으나, 표준국어대사전에 따르면 '전체에서 일부를 제외하거나 덜어 내다'의 의미인 '빼다'는 '...에서 ...을 빼다'의 문형으로 사용됩니다. 따라서 문의하신 구성에서 '냉면'을 부사어로 인식한다면 '냉면에서 오이를 빼 주세요'처럼 쓰는 것이 좀 더 자연스러워 보입니다. 만약 관형어로 쓰여 뒤의 '오이'를 수식하는 구성이라면 '냉면의'처럼 쓰는 것이 바릅니다.

고맙습니다.