본문으로 바로가기

온라인가나다 상세보기

'-의 그것'이라는 표현은 올바른 표현인가요?

작성자 다나가 등록일 2024. 7. 27. 조회수 27

안녕하세요. 번역체라는 표현에 대해 궁금한 점이 생겨 질문드립니다.


'-의 그것'이라는 표현이 쓰인 문장을 읽게 되었는데요, 예문은 다음과 같습니다.


"자동차의 냉방 장치는 가전제품의 그것과는 원리가 다르다."


이때 '가전제품의 그것'과 같은 표현은 번역체로써 표준어로 인정되나요? 단지 권장되지 않는 표현인지, 아니면 문법적으로 아예 틀린 표현인지 알고 싶습니다.


고맙습니다.




※이동통신 기기에서 작성한 글입니다.
비밀번호

[답변]표현

답변자 온라인 가나다 답변일 2024. 7. 29.

안녕하십니까?

'번역체'로 지적되는 표현들이 있지만 국립국어원 누리집에 '번역체'를 따로 정리해 놓은 자료가 있지는 않습니다. 다만, '그것'이 지시 대명사로서 보이신 문장에서와 같이 쓰일 수는 있겠는데, '자동차의 냉방 장치 원리는 가전제품과 다르다.'나 '자동차와 가전제품은 냉방 장치 원리가 다르다.' 등과 같이 표현할 수도 있겠습니다.

고맙습니다.