본문으로 바로가기

온라인가나다 상세보기

말차

작성자 구재영 등록일 2025. 10. 31. 조회수 10,524

안녕하세요? 말차(Matcha)의 표준 표기와 그 어원에 대해 궁금한 점이 생겨 글 남겨 봅니다. 항상 감사합니다.


표준국어대사전에 "차나무의 애순을 말려 가루로 만든 차"가 "말차"로 기재되어 있고, '말'의 한자로 '末'가 쓰여 있는데, 찾아보니 일본어로 Matcha는 한자가 '抹茶'인 것 같아 궁금한 점이 생겨 글을 남기게 되었습니다.


1. 표준국어대사전에 나와 있는 '말차'가, 'Matcha/抹茶'를 의미하는 게 맞을까요?

2. 맞다면 왜 원어와 한자 표기가 다르게 '끝 말' 자가 된 것일까요?


답변 기다리고 있겠습니다. 감사합니다.

[답변]'말차'[2차 답변]

답변자 온라인가나다 답변일 2025. 11. 5.

안녕하십니까?

문의하신 바에 대하여 보다 구체적인 답변을 드리기 위하여 문의 내용을 사전 부서 담당자에게 문의해 두었습니다. 답변이 오는 대로 이어서 적고 제목에 '2차 답변'이라고 적어 두겠습니다.

고맙습니다.




---------------


[2답변] 사전 부서 담당자에게 아래와 같은 답변을 받아 덧붙여 드립니다.

2014년 표준국어대사전 심의회 결과를 반영하여 ‘말차’에서 ‘말’의 원어를 ‘抹’에서 ‘末’로 수정하였습니다. 이와 관련이 있는 논저나 문헌을 살펴보면, 명확한 이유를 알 수는 없지만 한(沫 또는 末), 중(沫 또는 末), 일(抹)의 ‘가루차’를 표기하는 원어가 각기 다르게 나타나고, 고전번역원의 답변에 따르면 세 한자는 모두 통용되는 글자이므로 어느 것을 써도 틀린 표기는 아닌 듯합니다. 다만 ‘말(末)’은 본자이며 ‘말약’ 등의 가루를 뜻하고 ‘말(抹)’은 ‘말(末)’의 파생자로 ‘바르다, 가루’ 등을 의미하므로 본 원어로 표기를 준 것으로 판단된다는 점을 참고하시기 바랍니다. 고맙습니다.

다음글 눈 결정

비밀번호 확인

닫기

질문 작성 시 입력했던 비밀번호를 입력해 주세요